“quando men vo” şarkı sözleri ve metin çevirisi

Klasik opera "La Boheme", 1830'larda Paris'te bir grup bohem'in hayatını konu alır. "La Boheme" 1896'da Turin'de prömiyerini yaptı ve acil bir başarı olmasa da, kısa sürede dünyanın en popüler ve en sık icra edilen operalarından biri haline geldi. Konusunu (operada libretto olarak bilinir) Henri Murger'in "Scenes de la vie de Boheme" den alır.

Ayrıca, ödüllü 1996 müzikali "Rent" de dahil olmak üzere çok sayıda yorum ve uyarlamaya konu oldu. "La Boheme" meslektaşlarından birinin yaptığı gibi tüberkülozdan muzdarip olmak yerine, "Rent" dizisindeki karakterler uyuşturucu bağımlılığı ve HIV / AIDS ile ilgileniyor.

'La boheme' operasının konusu

Oyun yazarı Rodolfo, komşusu Mimi'ye aşık olur. Tüberkülozdan muzdariptir ve bu da bir masal öksürüğü yaratır. Rodolfo'nun ressam arkadaşı Marcello, zengin devlet yöneticisi Alcindoro ile ilişkisi olan eski kız arkadaşı Musetta'ya çekilir. Diğer ana karakterler filozof Colline ve müzisyen Schaunard'dır.

Grup hayatta kalmak için mücadele ediyor; Açılış sahnesinde Marcello ve Rodolfo, ısınmak için Rodolfo'nun el yazmasının bir kopyasını yakıyor ve kiralarını ödemekten kaçınmanın bir yolunu buluyorlar.

Musetta 'quando m'en vo' şarkısını söylüyor

İkinci perdede Musetta, Alcindoro'dan bıktığı için Marcello'yu kıskandırmaya çalışır. O ve Alcindoro, bir kafede Marcello ve arkadaşlarına rastlar. "Quando me'n vo" ("Musetta's Waltz" olarak da bilinir) şarkısını söylüyor.

Arya sırasında sıkı ayakkabısından şikayet eder, bu yüzden Alcindoro sorunu çözmek için kunduracıya koşar. İzlenecek sahnede, Alcindoro artık yoldan çıktığı için, Marcello ve Musetta birbirlerinin kollarına giriyorlar. Elbette Marcello'nun hiçbir grubunun faturayı ödeyecek kadar parası yok, bu yüzden Musetta garsona Alcindoro'nun hesabından tahsil etmesini söyler.

"Quando m'en vo" İtalyanca'da "devam ettiğimde" anlamına geliyor. Orijinal İtalyancada nasıl okunduğu ve ardından bir İngilizce çevirisi. Bu arya bir soprano için yazılmıştır ve bir valsin zaman işaretindedir.

İtalyanca 'Quando me'n Vo' Şarkı Sözleri

Sokakta yapayalnız gittiğimde
İnsanlar tutuyor ve bakıyor
Ve güzelliğim beni arıyor
Baştan ayağa ...
Ve sonra açgözlülüğün tadını çıkarıyorum
Gözlerden ortaya çıkan ince
Ve bariz cazibelerden intender biliyor
Büyüleyici güzelliğe.
Bu yüzden etrafımdaki arzu kokusu,
Beni mutlu eder!
Ve kim bilir, kim hatırlar ve kendini ezer
Benden bu kadar utanıyor musun?
So ben:
Acını anlatmak istemiyorsun
Ölüyormuş gibi hissettim!

İngilizce 'quando me'n vo' çevirisi

Sokaklarda yalnız yürürken
İnsanlar durur ve bakar
Ve güzelliğimi inceleyin
Tepeden tırnağa
Ve sonra arzunun tadını çıkarıyorum
onların gözlerinden çıkan
Ve algıladıkları bariz cazibelerden
Gizli güzellikler.
Bu yüzden arzu kokusu her yerimde
Bu beni mutlu ediyor!
Ve kim bilir, kim hatırlar ve özleyen
Benden mi küçülüyorsun?
Bunun neden olduğunu biliyorum:
Bana acından bahsetmek istemiyorsun
Ama ölüyormuş gibi hissediyorsun!

Yorum yapın