“la ci darem la mano” şarkı sözleri ve çevirisi

"La ci darem la mano" Wolfgang Amadeus Mozart'ın popüler operası "Don Giovanni" nin ilk perdesinde Don Giovanni ve Zerlina tarafından söylenen bir düet. İzleyicilerin bakış açısından, Don Giovanni'nin tam bir kadın avcısı olduğu bir sır değil. Geçmişteki fetihlerinden birini kim olduğunu anlamadan baştan çıkarmaya çalışan Don Giovanni, öfkesinin yükünü üstlenmek için hizmetkarı Leporello'yu hızla önüne itti. Leporello, Don Giovanni'nin birlikte olduğu birçok kadından sadece biri olduğunu söyleyerek ünlü Katalog Aria'yı söyledi. Birkaç dakika sonra bir düğün gelir. Genç çift, Zerlina ve nişanlısı Masetto, törene birkaç gün kaldı. Don Giovanni hemen Zerlina'ya çekilir ve onları selamlar. Zerlina ile baş başa bir an bulmak isteyen onlara kalesini düğün mekanı olarak kullanmayı teklif ediyor. Gösteri tereddüt gösterdiğinde, Leporello Masetto'yu Zerlina ve Don Giovanni'den uzaklaştırmayı başarır. Şimdi Zerlina ile yalnız kalan Don Giovanni, Masetto'ya olan aşkına rağmen onu baştan çıkarmayı başarır.

Önerilen dinleme

Mozart'ın "La ci darem la mano" müziği, iyi eğitimli bir şarkıcı için oldukça kolaydır - zorluğu, Mozart'ın "Die Zauberflöte" den "Der hölle rache" ve "O wie will ich triumphieren" gibi aryalardan çok daha az zorlayıcıdır. Her ikisi de inanılmaz aralıklar ve son derece çevik sesler gerektiren "Die Entfuhrung aus dem Serail". Ari'nin müziğinin içeriği düşünüldüğünde, onu oldukça lirik ve pratik olarak unutulmaz bulacaksınız. Aşağıda, şarkı sözleri ve çevirisiyle birlikte takip ederken dinlenmeniz gereken birkaç YouTube kaydı bulunmaktadır.

  • Bryn Terfel ve Renee Fleming (YouTube'da izleyin)
  • Samuel Ramey ve Dawn Upshaw (YouTube'da izleyin)
  • Tom Krause ve Lucia Popp (YouTube'da izleyin)

"la ci darem la mano" italyanca şarkı sözleri

Don Giovanni:
El sıkışacağız
Bana evet diyecek misin:
Bak, uzak değil
Hadi aşkım buradan başlayalım.
Zerlina:
İsterdim ister istemezdim
Kalbim biraz titriyor
Mutlu, doğru, olacağım
Ama yine de benimle alay edebilir!
Don Giovanni:
Gel güzel sevgilim!
Zerlina:
Masetto bana acıyor.
Don Giovanni:
Kaderini değiştireceğim.
Zerlina:
Yakında ... Artık güçlü değilim.
Don Giovanni:
Ve ben!
Zerlina:
Ve ben!
Düet:
Andiam, andiam, mio ​​bene,
penis büyütmek
Masum bir aşktan.

"la ci darem la mano" İngilizce çeviri

Don Giovanni:
Orada sana elimi vereceğim
Orada evet diyeceksiniz:
Bak, uzak değil
aşkım buradan gidelim
Zerlina:
Yapmalı mıyım yapmamalı mıyım
bu düşüncede kalbim titriyor
doğru, mutlu olurum
Hala eğlenebilirim!
Don Giovanni:
Gel sevgili güzelim!
Zerlina:
Bu beni Masetto'ya üzüyor.
Don Giovanni:
Kaderini değiştireceğim.
Zerlina:
Yakında ... artık direnecek kadar güçlü değilim.
Don Giovanni:
Hadi gidelim!
Zerlina:
Hadi gidelim!
Düet:
Gel, gel sevgilim
zevkimizi geri kazanmak için
masum bir aşk

Don Giovanni'nin tarihi

Mozart, Lorenzo Da Ponte'yi "Don Giovanni" için librettisti olarak seçti. Da Ponte ayrıca Mozart'ın "The Marriage of Figaro" (1786) ve "Cosi fan tutte" (1790) için librette yazdı. Opera 1787'de görevlendirildi ve 28 Ekim 1787'de Mozart onu tamamladı. "Don Giovanni", Don Juan'ın efsanelerine dayanıyor; içerik muhtemelen Prag'ın Don Juan operaları üzerine uzun süredir devam eden geleneğini onurlandırmak için seçilmiştir. Bir opera buffa (komedi operası) olarak kaydedildi, ancak melodramatik ve doğaüstü öğeler de içeriyor. Tamamlanmasından bir gün sonra Mozart, Prag'daki Teatro di Praga'da prömiyeri gerçekleştirdi ve opera büyük bir başarıydı. 700'ün üzerinde opera binasının performanslarını bildirdiği Operabase'in derlediği istatistiklere göre, Mozart'ın Don "Giovanni" operası dünyada en çok icra edilen 10. opera oldu.

Yorum yapın