“Gloria” kelimesinin çevirisi nedir?

Gloria, Katolik Kilisesi Ayinine uzun zamandır entegre olmuş tanınmış bir şarkıdır. Diğer birçok Hristiyan kilisesi de onun versiyonlarını benimsemiştir ve bu, Noel, Paskalya ve diğer özel kilise hizmetleri için dünya çapında popüler bir şarkıdır.

Gloria, uzun ve zengin bir geçmişe sahip güzel bir ilahidir. Latince yazılmış, pek çok insan "Gloria in Excelsis Deo" açılış dizisine aşinadır, ancak bundan çok daha fazlası vardır. Bu zamansız ilahiyi keşfedelim ve şarkı sözlerinin İngilizceye nasıl çevrildiğini öğrenelim.

Gloria'un çevirisi

Gloria, 2. yüzyıl Yunanca bir metne dayanmaktadır. Ayrıca, Apostolik Anayasada MS 380 dolaylarında bir "sabah duası" olarak göründü. Kuzey İrlanda'da 690 civarında yazıldığı düşünülen "Bangor Antiphonary" de Latince bir versiyon çıktı. Bugün kullandığımız metinden hala önemli ölçüde farklı. Şimdi yaygın olarak kullandığımız metin, 9. yüzyılda bir Frank kaynağına kadar uzanıyor.

Latince İngilizce
En tepedeki tanrıya Parla. Ve yeryüzünde barış Yüce Tanrı için şan. Ve yeryüzünde barış
iyi niyet. Sizi övüyoruz. Teşekkür ederim. iyi niyetli insanlara. Sana şükrediyoruz. Seni korusun.
Sana tapıyoruz. Sizi yüceltiyoruz. teşekkür ederim Sana tapıyoruz. Seni yüceltiyoruz. Teşekkürler sana veriyoruz
senin büyük zaferin yüzünden Lord God, cennetsel kral büyük şan yüzünden. Lord Tanrı, cennetin kralı,
Yüce Peder. Ey Oğlum, İsa Mesih. Yüce Tanrı Baba. Rab Oğul sadece doğdu, İsa Mesih.
Ey Tanrım, Babanın Oğlu. Rab Tanrı, Tanrı'nın Kuzusu, Babanın Oğlu.
Dünyanın günahlarını ortadan kaldıran sizler, bize merhamet edin. Dünyanın günahlarını alan, bize merhamet eden.
Dünyanın günahlarını kaldıran sizler, duamızı kabul edin. Dünyanın günahlarını kaldıranlar, bizim yalvarışımızı alırlar.
Baba'nın sağında oturuyorsunuz, bize merhamet edin. Baba'nın sağında oturan bize merhamet etsin.
Sadece senin için kutsalsın. Yalnızsın. Senin için yalnız kutsalsın. Yalnızsın Tanrım.
Tek başınasın, Tanrım. En yüksek yalnızsın, İsa Mesih.
Baba Tanrı'nın görkemindeki Kutsal Ruh'la. Amin. Tanrı Baba'nın görkeminde Kutsal Ruh'la. Amin.

Gloria'nın melodisi

Hizmetlerde Gloria, çoğu zaman bir melodiye ayarlanmış olmasına rağmen okunabilir. Bir organ eşliğinde veya tam bir koro eşliğinde söylenen bir capella olabilir. Yüzyıllar boyunca melodiler de kelimelerin kendisi kadar çeşitlilik göstermiştir. Ortaçağda, 200'den fazla varyasyonun var olduğuna inanılıyor.

Bugün kilise ayininde Gloria, çeşitli şekillerde söylenir ve Galloway Ayini de dahil olmak üzere bir dizi cemaat kitlesine dahil edilir.Bazı kiliseler, bir lider ve koro veya cemaat. Ayrıca cemaatin, koro ilahinin diğer bölümlerini söylerken yalnızca açılış cümlesini tekrar etmesi de yaygındır.

Gloria, dini hizmetlere o kadar entegre olmuştur ki, birçok ünlü bestecinin eserlerine ilham vermiş ve dahil edilmiştir. En iyi bilinenlerden biri Johann Sebastian Bach (1724–1685) tarafından 1750'te yazılan "Mass in B Minor" dur. Bu orkestra eseri en büyük şarkılardan biri olarak kabul edilir ve müzik tarihinde pek çok çalışmaya konu olur.

Başka bir ünlü eser ise Antonio Vivaldi (1678–1741) tarafından yazılmıştır. Basitçe "The Vivaldi Gloria" olarak bilinen bestecinin yorumlarından en bilineni, 589 civarında yazılan "The Gloria RV 1715 in D Major" dır.

Kaynak

  • Kingsbury, Stephen. James MacMillan'ın Cemaat Kitlelerinde Estetik Anlam. Yale Müzik ve Din Dergisi, Cilt 2, Sayı 1. 2016.
  • Rathey, Markus. Johann Sebastian Bach'ın B Minor Kitlesi: Tüm Zamanların ve Tüm İnsanların En Harika Yapıtları. Tangeman Konferansı, Cincinnati Üniversitesi. 18 Nisan. 2003.

Yorum yapın